-
1 pay off
pay off выплатить (до конца) -
2 pay back
1. окупаемость2. период окупаемости3. срок погашения долга4. phr v возвращать деньгиpay away — выплачивать, оплачивать; возвращать деньги
5. phr v отплатить, отомститьСинонимический ряд:repay (verb) avenge; compensate; give back; make repayment; pay off; redeem; redress; refund; reimburse; remit; repay; requite; return; vindicate -
3 pay a deposit
выплатить деньги по депозитуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > pay a deposit
-
4 pay insurance indemnity
Англо-русский экономический словарь > pay insurance indemnity
-
5 pay a deposit
Англо-русский словарь по экономике и финансам > pay a deposit
-
6 pay back
выплатить [вернуть] деньги -
7 pay off debts
-
8 pay up
['peɪ'ʌp]1) Общая лексика: выплатить, выплатить вовремя, выплатить сполна (недоимку и т. п.), выплачивать вовремя, выплачивать сполна (недоимку и т. п.), выплачивать сполна2) Разговорное выражение: платить, расплачиваться, раскошеливаться (Come on, pay up! — Гони монету! You'll have to pay up — Тебе придётся выложить эти денежки You might as well smile and pay up — Как ни крути, а раскошеливаться придётся)3) Экономика: заплатить повышенную цену, переплатить, полностью оплатить4) Банковское дело: оплачивать, переплачивать, платить более высокую цену5) Деловая лексика: оплачивать вовремя, оплачивать полностью -
9 выплатить
несовер. - выплачивать;
совер. - выплатить (что-л.) pay (out), disburse;
pay off, pay in full (полностью) выплатить долг выплачивать в рассрочкуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > выплатить
-
10 pay
1. I1) he owes it and must pay он должен /задолжал/ и обязан заплатить; who is paying? кто платит?2) this work (the business, the shop, farming, this enterprise, etc.) pays (does not pay) эта работа и т.д. (не) окупается / (не) оправдывает себя/; how to make business pay? как сделать предприятие рентабельным?2. II1) pay in some manner pay willingly (reluctantly, grudgingly, handsomely, inadequately, punctually, etc.) платить /выплачивать/ охотно и т.д.; pay monthly (annually, etc.) платить /выплачивать/ ежемесячно и т.д.; pay at some time I shall pay soon (at once, next week, etc.) я скоро и т.д. заплачу2) pay in some manner this work pays well эта работа выгодна; the mine is paying fairly well эта выработка приносит довольно хороший доход3. III1) pay smb., smth. pay the dressmaker (the tailor, the workmen, a teacher, the electric light company, etc.) платить портнихе и т.д., расплачиваться с портнихой и т.д.; pay the money (the deposit of t 10, the monthly rent, etc.) платить деньги и т.д.; pay an account (a bill) заплатить по счету, расплатиться; pay one's dues внести взносы; pay debts выплачивать долги; pay one's passage (one's bus fare, etc.) платить за проезд и т.д., оплачивать проезд и т.д.; pay one's college вносить плату за обучение в колледже; pay wages платить /выплачивать/ зарплату; pay a subscription уплатить за подписку; I had to pay an extra five roubles мне надо было доплатить пять рублей; pay damages оплачивать /возмещать/ убытки2) pay smb., smth. the job does not pay me эта работа невыгодна; the stock pays 4 per cent эти акции дают /приносят/ четыре процента прибыли4. IVpay smb. in some manner pay smb. liberally (handsomely, meagerly, grudgingly, etc.) платить кому-л. /расплачиваться с кем-л./ щедро и т.д.; pay smth. in some manner pay smth. promptly (partially, grudgingly, etc.) платить /выплачивать/ что-л. аккуратно и т.д.; pay smb., smth. at some time pay smb. at once немедленно /тут же, сразу же/ заплатить кому-л. /расплатиться с кем-л./; he hasn't paid the doctor yet он еще не заплатил врачу /не расплатился с врачом/5. Vpay smb. smth. pay smb. the money one owes заплатить кому-л. долг; pay me the money you owe me верни мне долг /деньги, которые ты должен/; pay smb. an annuity выплачивать кому-л. ренту6. VIIpay smb. to do smth. I pay smb. to mow the lawn (to dig a hole, to baby-sit, etc.) платить кому-л., чтобы он постриг газон и т.д.; they paid him ten pounds to hold his tongue ему заплатили десять фунтов, чтобы он держал язык за зубами; you could not pay me to do that я не сделаю этого ни за какие деньги2)it would not pay me to take that job мне не стоит /не имеет смысла/ брать эту работу; it would pay you to be more careful вам не мешало бы быть поосторожнее; does it pay them to employ such a large stuff? выгодно ли им иметь такой большой штат?7. XIbe paid in some manner he was amply (fabulously) paid ему хорошо (баснословно много) платили; they are generally paid by the distance and not by the time им обычно платят за пройденное расстояние, а не за время; get paid at some time when do you get paid? когда вы получаете зарплату?, когда у вас получка?; get paid for doing smth. do you get paid for baby-sitting? вам платят за то, что вы сидите с ребенком?; be paid at some time we are paid on Fridays мы получаем зарплату по пятницам; when are we going to be paid? когда с нами будут рассчитываться /нам заплатят/?; my subscription is paid to January у меня подписка оплачена до января; freight to be paid before departure [груз] к оплате до отправки (надпись); be paid for the work has been paid for работа уже оплачена; he dislikes to be invited and paid for он терпеть не может, когда его приглашают и за него платят8. XIIIit pays to do smth. it pays to buy good things есть смысл /стоит/ покупать хорошие вещи; it pays to advertize реклама себя оправдывает; it pays to be polite вежливость окупается сторицей; it does not pay to spend too much money on this work не стоит тратить слишком много денег на эту работу; it doesn't pay to get angry злиться не стоит9. XVIpay for smth. pay for the house (for the car, for smb.'s services, for the damage, for the loss, for smb.'s education /schooling/, for board, for a year's subscription, etc.) платить /вносить плату/ за дом и т.д.; he is not paying well for our labour он мало платит за ваш труд; we are paying for the room by the day мы оплачиваем комнату посуточно /поденно/;for one's mistakes (for one's folly, for one's sins, for one's cruelty, for one's idleness, for one's inexperience, etc.) расплачиваться за свои ошибки и т.д.; pay dearly for what one has done дорого заплатить за то, что сделал; he paid for it with his life он поплатился /заплатил/ за это своей жизнью; he paid for his negligence by losing bis situation он потерял работу из-за своей халатности; I'll make him pay for this! он у меня еще за это поплатится!; pay for smb. I shall pay for you я за вас заплачу /расплачусь/; she always pays for herself она всегда платит сама за себя; pay in /by, into/ smth. pay in cash (in ready money, in silver, in kind, etc.) заплатить наличными и т.д.; pay in full (in part) расплачиваться полностью (по частям); you can pay in /by/ instalments вы можете платить /выплачивать/ частями /в рассрочку/; pay in advance заплатить /оплатить/ вперед, заплатить /расплатиться/ заблаговременно; pay into smb.'s account внести деньги на чей-л. счет; pay by cheque оплатить чеком; pay out of smth. pay out of one's own pocket (out of public money, out of the fund, etc.) платить /расплачиваться/ из собственного кармана и т.д.; pay by smth. pay by the hour платить за каждый час, выплачивать почасовые; pay by the year платить [один] раз в год; they pay by the distance (by the time) они платят в зависимости от [пройденного] расстояния (в соответствии с затраченным временем); pay at /in/ smth. pay at the gate (at the turnstile, in the doorway, etc.) платить у ворот и т.д.; pay on smth. pay on delivery оплатить при доставке10. XVIIIpay for oneself pay for itself окупаться, оправдывать расходы; this machine will pay for itself soon эта машина очень скоро себя окупит /окупится/11. XXI1pay smth. for smth. pay a hundred guineas (a lot of money, extra money, too much, etc.) for smth. платить сто гиней и т.д. за что-л.; how much did you pay for your car (for that book, etc.)? сколько вы заплатили за свою машину и т.д.? pay smth. on smth. pay customs duties on imported articles платить пошлину на ввозимые товары; pay interest on public loans платить проценты по займам; pay smth. into smth. pay money into the bank (a sum into your account, taxes into the treasury, etc.) вносить деньги в банк и т.д.; pay smth. with smth. pay a debt with interest вернуть долг с процентами; pay kindness with evil платить злом за добро; pay smth. in smth. pay part of the sum in cash (the rest of the debt in bills, one's debts in four instalments, etc.) заплатить /выплатить/ часть суммы наличными и т.д.; pay smb. in smth. pay smb. in his own coin отплатить кому-л. той же монетой; pay smb. in full полностью расплатиться с кем-л.; pay smb. by smth. pay smb. by the time (by the year, by the hour, etc.) платить кому-л. в зависимости от затраченного времени и т.д.; pay smb., smth. for smth. pay smb. for the work (for his services, for the car, for the painting, etc..) платить кому-л. за работу и т.д.; pay the teacher five dollars for a lesson платить учителю пять долларов за урок; pay smb. for the trouble (for the insults, etc.) отплачивать кому-л. за причиненное беспокойство и т.д.; pay smth. to smb. pay interest to a creditor платить кредитору проценты; pay smth. for smb. he paid five dollars for me он заплатил за меня пять долларов; he paid my debts for me он выплатил мои долги; pay smb. out of smth. pay smb. out of the town funds (out of the public money, out of one's own pocket, etc.) платить кому-л. из городских фондов и т.д. || pay one's respects to smb. засвидетельствовать свое почтение кому-л.; pay a call on smb. наносить визит кому-л.; pay a visit to smb. посещать кого-л.12. XXIV1pay smth. as smth. pay some money as expenses for the evening внести определенную сумму на покрытие расходов за вечер13. XXV -
11 pay
I1. noun1) плата, выплата, уплата2) жалованье, заработная плата; mil. денежное содержание, денежное довольствие; what is the pay? какое жалованье?; in the pay of smb. на жалованье у кого-л., нанятый кем-л.; takehome pay amer. collocation зарплата, получаемая рабочим на руки (после вычетов); call pay гарантированный минимум зарплаты (при вынужденном простое)3) расплата, возмездие4) плательщик долга; good pay collocation исправный плательщик5) (attr.) amer. платный6) (attr.) рентабельный, выгодный для разработки; промышленный (о месторождении)Syn:salary2. verb(past and past participle paid)1) платить (for за что-л.)2) уплачивать (долг, налог); оплачивать (работу, счет)3) вознаграждать, отплачивать; возмещать4) окупаться, быть выгодным; приносить доход; it will never pay to work this mine разработка этого рудника не окупится; the shares pay 5 per cent акции приносят 5% дохода5) поплатиться; who breaks pays = сам заварил кашу, сам и расхлебывай; виновный должен поплатиться6) оказывать, обращать (внимание; to на); свидетельствовать (почтение); делать (комплимент); наносить (визит); to pay serious consideration обращать серьезное внимание; pay attention to what I tell you слушайте, что я вам говорю; he pays attention (или his addresses, court) to her он ухаживает за ней; he went to pay his respects to them он пошел засвидетельствовать им свое почтениеpay awaypay backpay downpay forpay inpay offpay outpay upto pay for a dead horse платить за что-л., потерявшее свою цену; бросать деньги на ветерto pay one's way жить по средствамIIverb naut.смолить* * *1 (n) плата2 (v) заплатить; оплатить; оплачивать; платить; расплачиваться; уплатить; уплачивать* * *платить, оплачивать* * *[ peɪ] n. плата, выплата, зарплата, жалованье, заработная плата, получка; денежное содержание, денежное довольствие, плательщик долга; расплата, отплата; возмездие; выгодный для разработки v. платить, заплатить, уплачивать; возмещать; окупаться, быть выгодным, приносить доход; поплатиться, платиться; травить [мор.]; свидетельствовать; оказывать; наносить; смолить* * *возмездиевозмещатьвознаграждатьвознаграждениевыплатавыплатитьвыплачиватьделатьжалованьезаплатитьзарплатамздананоситьобращатьоказыватьокупатьокупатьсяокупитьсяоплачиватьотомститьотплатаотплачиватьплатаплатитьпокрыватьпоплатитьсярасплатасвидетельствоватьувольнятьуплатауплатитьуплачивать* * *I 1. сущ. 1) оплата, выплата, плата, уплата (за что-л. - for) 2) а) жалованье, заработная плата б) воен. денежное содержание, денежное довольствие 3) устар., редк. возмездие 2. прил. 1) платный, требующий оплаты 2) а) рентабельный, имеющий промышленное значение б) обладающий ценностью 3. гл. 1) а) платить (за что-л. - for) б) нанимать за деньги 2) а) выплачивать жалование, заработную плату; оплачивать работу б) уплачивать (долг, налог); выплачивать (суммы по счету) 3) а) вознаграждать б) отплачивать; возмещать (в отрицательном значении) 4) а) окупаться, быть выгодным б) приносить доход II гл.; мор. смолить; покрывать водоупорным материалом -
12 pay a premium
1) Общая лексика: выплатить надбавку, выплатить премию, to pay extra2) Экономика: уплачивать премию -
13 pay\ off
1. Ithe trouble we took paid off наши труды не прошли даром; the investment paid off капиталовложения окупились2. IIIpay off smth. /smth. off/ pay of one's debt (a portion of the debt, the mortgage, etc.) выплатить долг и т.д.; pay off old scores a) расплачиваться за старые обиды; б) платить за старые грехи; pay off smb. /smb. off/ pay off the crew (the man, etc.) рассчитаться /расплатиться/ с командой и т.д.; pay off one's creditors рассчитаться с кредиторами3. XIbe paid off the servants were all paid off всех слуг рассчитали4. XXI1pay smb. off without smth. they paid me off without previous notice они уволили меня без предупреждения -
14 pay\ down
1. IIIpay down smth. /smth. down/ pay ready money /cash/ down платить наличными; pay the sum (part of the price, etc.) down заплатить /внести/ всю сумму и т.д. наличными2. XIbe paid down as smth. the money is to be paid down as compensation деньги следует выплатить наличными в качестве компенсации -
15 pay off
['peɪ'ɒf]1) Общая лексика: выплатить (до конца), выплачивать (до конца), окупаться, окупиться, отомстить, отплатить, покрывать (долг), покрыть (долг), расплатиться сполна (с кем-либо), расплачиваться, расплачиваться сполна (с кем-либо), распускать (команду корабля), распустить (команду корабля), рассчитаться (с кем-либо), рассчитывать, рассчитываться (с кем-либо), списывать, уволить (рабочих), увольнять (рабочих), расплачиваться сполна, увольнять (рабочих, матросов), оправдать себя, оправдывает себя2) Морской термин: разоружать судно, уваливаться под ветер, уклоняться от курса, уклоняться под ветер3) Разговорное выражение: приносить свои плоды (Persistence pays off.)4) Строительство: спускать трос5) Математика: покрывать долг6) Карточный термин: Принять ставку во время финального круга ставок, когда Вы предполагаете или не предполагаете, что у Вас на руках лучшая комбинация карт.7) Экономика: погашать задолженность, полностью рассчитаться, дать расчёт (рабочим)8) Финансы: оплатить, откупаться, погасить9) Сленг: подкупить, убить, увенчаться успехом10) Нефть: начинать выдавать нефть (о скважине)11) Банковское дело: выплатить долг, погасить долг12) Патенты: быть рентабельным, приносить плоды13) Деловая лексика: выплачивать долг, давать взятку, давать расчёт, наказывать, подкупать, списывать команду с корабля14) Яхтенный спорт: стихать -
16 pay off
1. to pay a debt in full; 2. to get even with someone; 3. to bribe; 4. to result in success 1. выплатить долг полностью; 2. отплатить за плохое; 3. дать взятку; 4. окупиться, принести успех1. He paid off all his debts. 2. You should pay him off for what he did to you. 3. He was paid off to be silent. 4. The risk he took paid off nicely.
-
17 выплатить деньги
Большой англо-русский и русско-английский словарь > выплатить деньги
-
18 выплатить долг
Большой англо-русский и русско-английский словарь > выплатить долг
-
19 pay a debt
Большой англо-русский и русско-английский словарь > pay a debt
-
20 pay off a debt
Большой англо-русский и русско-английский словарь > pay off a debt
См. также в других словарях:
Контракт обязательной покупки или выплаты неустойки (TAKE-OR-PAY CONTRACT) — Соглашение между покупателем и продавцом, которое обязывает покупателя производить безусловные платежи на оговоренные суммы в обмен на продукцию или услуги. Покупатель обязан выплатить минимально требуемые оговоренные платежи, даже в случае… … Словарь терминов по управленческому учету
Свидетели Иеговы — Свидетели Иеговы … Википедия
Эксон Вальдез — Exxon Valdez (1986 1989) Exxon Mediterranean (1990 1993) Sea River Mediterranean (1993 2005) S/R Mediterranean (1993 2005) Mediterranean (2005 2008) Dong Fang Ocean (2008 2011) Oriental Nicety (2011 по наст. время) Exxon Valdez … Википедия
Intel — Американская корпорация, крупнейший производитель микропроцессорной техники Американская корпорация, основанная в 1968 году. Крупнейший производитель микропроцессоров в мире. Компания Intel была основана в июле 1968 года бывшими сотрудниками… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Палестинская национальная администрация — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности. Палестинская национальная администрация, ПНА (араб. السلطة الوطنية ا … Википедия
Частичное банковское резервирование — Финансы Публичные финансы: Международные финансы Государственный бюджет Местный бюджет Частные финансы: Корпоративные финансы Финансы домохозяйств Финансовые рынки: Рынок денег Валютный рынок Фондовый рынок Срочный рынок Финансовые инструменты … Википедия
выплачивать — ВЫПЛАЧИВАТЬ, несов. (сов. выплатить), что кому. Давать (дать) кому л. денежное вознаграждение, возмещение за какую л. работу, услугу и т.п.; полностью уплатить за что л. [impf. to pay (over), make (over), pay wages, give money for one’s work; (of … Большой толковый словарь русских глаголов
Apple — Координаты: 37°19′55″ с. ш. 122°01′47″ з. д. / 37.331944° с. ш. 122.029722° з. д. … Википедия
Bayer — AG Тип Акционерное общество … Википедия
Березовский, Борис — Российский предприниматель, в 2003 году получивший политическое убежище в Великобритании Российский предприниматель, в 2003 году получивший политическое убежище в Великобритании. Основатель Фонда гражданских свобод, автор множества острых… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Гибсон, Мел — Известный актер, режиссер и продюсер кино, лауреат премии Оскар Американский актер, режиссер и продюсер кино, дважды лауреат премии Оскар за лучший фильм и за лучшую режиссуру (1996), лауреат премии Золотой глобус за лучший фильм (1996). Мел… … Энциклопедия ньюсмейкеров